Пиши промты на Китайском языке

Этот лайфхак подходит для обхода ограничения в Чате ГПТ на максимальное количество символов в системных настройках чата и в инструкциях у проектов GPT.

*https://www.youtube.com/shorts/8B56OQjVo9E
**https://300.ya.ru/v_EOQULwJi

таймкоды

00:00:00 Ограничения системных инструкций в GPT

  • В GPT есть ограничение на количество символов в системной инструкции — максимум 8000 символов.
  • Для обхода ограничения можно использовать китайский язык.

00:00:54 Дублирование инструкций

  • Важно дублировать инструкции про русский язык сверху и снизу, чтобы GPT сохранил форматирование.
  • Необходимо указать, чтобы GPT выступил в качестве переводчика и выдал файл для скачивания.

00:01:14 Проверка перевода

  • После скачивания файла проверяется перевод инструкций на русский язык с помощью Google Translate.
  • Инструкции на китайском языке помещаются в ограничение 8000 символов.

00:01:51 Анализ промтов

  • Промт анализируется по 37 критериям для улучшения его качества.
  • Длинный промт переводится на китайский для обхода ограничений.

00:02:28 Переход ко второй части

  • После анализа промта включается ролевой промтинг.
  • Благодаря китайскому языку удаётся обойти требования GPT и использовать длинный промт.

Расшифровка видео

0:00
Пишите промты на китайском, если они не
0:01
помещаются в системной инструкции по
0:03
объёмам символов. GPT есть ограничение
0:06
по на количество символов системной
0:07
инструкции. Так вот, например, вот в
0:09
проектах GPT максимум — это 8.000
0:11
символов. Создаю проект. Вот смотрите,
0:14
это проектов GPT. Здесь можно создать
0:17
системные инструкции, внутри которых он
0:19
будет слушаться только по этим
0:21
инструкциям в рамках этого чата.
0:23
Смотрите, я копирую вот это системный
0:25
помп с
0:26
кредита. Это первая часть.
0:29
И вот это вторая. Вот смотрите, он
0:31
пишет, что инструкции могут быть не
0:33
более чем 8.000 символов. Сейчас я это
0:35
обойду при помощи китайского языка.
0:37
Опять же прибегаю к чату GPT. Я
0:39
скопировал полностью вот этот промт и в
0:41
самом верху написал прямо на русском
0:43
языке, что всегда отвечаю только на
0:45
русском языке. Тут получится такая
0:47
мешанина между русским и английским
0:48
языком. Но это нормально. GPT с этим
0:50
справится. Вот смотрите, написал сверху.
0:52
И пишу также это снизу. Это очень важно,
0:55
чтобы продублировать инструкцию про
0:57
русский язык и сверху, и снизу. и пишу,
0:59
чтобы он выступил в качестве
1:00
переводчика, бла-бла-бла. И самое
1:02
главное, чтобы он сохранил всё
1:03
форматирование и выдал файл для
1:06
скачивания. Иначе он может начать
1:07
переформатировать на три чата, и это
1:09
будет неудобно копировать и
1:10
использовать. Подумает он.
1:13
Сейчас всё. Вот он выдаёт код. Сделал
1:16
файл.
1:18
Скачиваю. Вот он. Скачан файл. И вот
1:21
она, последняя фраза. Сейчас мне надо
1:23
проверить, как он, что значит эта фраза.
1:25
Она должна быть про то, чтобы он говорил
1:27
на русском языке.
1:29
Проверяю его в Google Translate. Вот,
1:32
пожалуйста. Отлично. Копирую эти
1:35
инструкции. Захожу сюда,
1:37
вставляю. Так, вот смотрите, все
1:39
инструкции на китайском, они
1:42
поместились, и я ему пишу плохой промт.
1:44
Напоминаю, эти инструкции для анализа и
1:46
улучшения промтов. По ссылке в описании
1:48
вы можете его скачать и на английском, и
1:50
на китайском. Итак,
1:52
пример. Вот вот этот промпт очень
1:55
плохой, потому что здесь никакой
1:56
конкретики, он будет очень сырой. И
1:59
понеслась. Вот он анализ промта. Вот он
2:01
анализирует по всем критериям. Тут 37
2:04
критериев. Это подходит практически для
2:06
промта. И таким образом мы можем его
2:09
усилить за счёт того, что он находит
2:11
какие-то недостатки именно по вот этим
2:13
критериям, которые здесь обозначены.
2:15
Поэтому пром такой длинный, и поэтому
2:17
пришлось его переводить на китайский.
2:20
Внутри промплана написано, чтобы надо
2:22
перейти на вторую часть. И да, просто
2:24
надо соглашаться, что да, переходи ко
2:26
второй
2:27
части. Ну, собственно, вот он делает
2:30
вторую часть. Пошло так, как должно
2:32
быть. Включается ролевой промтинг,
2:35
сдаётся тон, объём, структура, всё. То
2:37
есть как бы самая главная суть не в
2:39
этом, а в том, что я обошёл требования
2:42
GPT в 8.000 достич символов для
2:45
системного промта и спокойно его
2:47
использую благодаря китайскому языку.

Поделиться: